SẮC ĐẸP NGÀN CÂN


TÊN PHIM: Sắc Đẹp Ngàn Cân

NĂM PHÁT HÀNH: 2017

QUỐC GIA: Việt Nam

ĐẠO DIỄN: James Ngô

DIỄN VIÊN: Minh Hằng, Phuong Trinh Jolie, Rocker Nguyễn.

NỘI DUNG: Hà My là cô gái có giọng hát ngọt ngào, sâu lắng. Tuy nhiên, do ngoại hình béo ú và xấu xí, cô chỉ có thể hát cho nữ ca sĩ nổi tiếng Julie. Cô đồng ý đứng trong hậu trường vì có tình cảm với nhạc sĩ kiêm ông bầu Duy Khang. Trong ngày sinh nhật Duy Khang, Hà My mới biết chàng quản lý điển trai và Jolie chỉ đang lợi dụng cô để làm giàu. Cô quyết định biến mất, phẫu thuật thẩm mỹ và trở thành một người khác. Một năm sau, Hà My trở lại với bông hoa loa kèn xinh đẹp không ai nhận ra. Vẫn tin vào giọng hát tài năng của mình, cô đã đăng ký tham gia cuộc thi tuyển chọn ca sĩ để giành lấy ánh hào quang mà lẽ ra cô đã được hưởng từ lâu Phiên bản Việt kể về Hà My (Minh Hằng) là một cô gái mũm mĩm với giọng hát ngọt ngào. Vì không có nhan sắc nên cô không thể tỏa sáng trên sân khấu nên chỉ có thể đứng ở phía sau và hát cho Julie xinh đẹp, gợi cảm, tất nhiên là... với giọng tệ. Hà My quyết định phẫu thuật và tự tin bước ra ánh sáng để chinh phục trái tim chàng trai cô phải lòng và giành lại những gì thuộc về mình... Nếu chưa đọc nguyên tác, khán giả có thể xem truyện " Những Cô Nàng Xinh Đẹp" hấp dẫn, kịch bản hay. Đối với phim Việt hiện thiếu kịch bản hay, chỉ bám vào mạch truyện của kịch bản gốc. Bản làm lại phải dựa trên kịch bản gốc, nhưng phải "scene by scene", tức là mọi cảnh, mọi lời thoại trong bản gốc đều y nguyên, chẳng khác nào biến diễn viên Hàn thành diễn viên Việt. Nếu kỹ năng diễn xuất không bằng nhau, thì không có gì để xem Dù là khán giả thuần Việt hay khán giả trung thành của phim gốc Hàn Quốc, ai cũng muốn tìm ý tưởng trong những bản remake này, Việt hóa 50% để phù hợp với người Việt. Đoạn hội thoại đã phải viết lại rất nhiều để phù hợp với cách nói và suy nghĩ của người Việt, văn hóa Việt. Một số lời thoại được tạo riêng, khác hoàn toàn so với lời thoại trong kịch bản gốc. Các nhà sản xuất của Người phán xử cho biết họ đã dành một năm để chỉnh sửa kịch bản. Đây là kết quả của quá trình thảo luận rất kỹ lưỡng với các đơn vị sở hữu bản quyền để sản xuất một bộ phim hấp dẫn người hâm mộ trong nước. Bộ phim "Sống Chung Với Mẹ Chồng" làm mưa làm gió trên màn ảnh nhỏ thời gian gần đây cũng được chuyển thể một cách sáng tạo từ tiểu thuyết "Ma Nữ Dưới Biển" của nhà văn Giả Hiểu (Trung Quốc). của nhà biên kịch Deng Shaoyin có nhiều thay đổi để thích nghi với đời sống và văn hóa của xã hội Việt Nam hiện đại.